lunes, 24 de noviembre de 2008


A los costados

A un costado éste niño espera
sonriente
y al otro un espléndido vicio seduce
encantador
Las luces a lo lejos frías
gritan soledades sin remordimientos
mientras tus palabras ausentes acumulan
puentes débiles para este silencio
el cual sólo mira quieto y se aleja
Mi niño duerme
con las bolitas y los autitos amontonados
en el bolsillo del alma perdida
ante el corazón deshabitado


Os lados

De um lado esta criança espera
sorridente
e do outro um esplêndido vício seduz
encantador.
As luzes longe frias
gritam solidões sem remorsos
enquanto tuas palavras ausentes acumulam
frágeis pontes para este silêncio
que apenas lhe mira quieto
e se distancia.
Minha criança dorme
com bolinhas e os autitos amontoados
no pequeno bolso da alma perdida
frente ao coração desabitado.

(traducción de Tania Mara Cruz, Florianópolis, Brasil)

No hay comentarios: